“见到日出我便不能自己”的下一句是“而你就是日出,于是,所以,我爱你”这句话是隐晦的表白语。意思是看到日出我就不能控制自己的情绪表达了,这里的已可以理解为停止不能控制自己的情绪。表达了对日出的一种追求与向往。
举个例子,我有一个很奇怪的爱好,那就是喜欢看日出,我一见到日出便不能自已,好像这代表着我的生命一样,好像太阳要发光。
这句话出自埃米莉·狄金森所作的一首诗歌《“为什么我爱”你,先生?》,通过这首诗,读者可以体会到一个充满矛盾,渴望爱情,感情真挚的狄金森 ,同时,其独特的比喻所折射出来的哲理到今天都给人以启示。这首诗虽然是一首抒情诗,却颇可以引起思索,爱情为什么会发生,爱情是什么。
原文:
"Why do I love" You, Sir?
Because—
The Wind does not require the Grass
To answer—Wherefore when He pass
She cannot keep Her place.
Because He knows—and
Do not You—
And We know not—
Enough for Us
The Wisdom it be so—
The Lightning—never asked an Eye
Wherefore it shut—when He was by—
Because He knows it cannot speak—
And reasons not contained—
—Of Talk—
There be—preferred by Daintier Folk—
The Sunrise—Sire—compelleth Me—
Because He's Sunrise—and I see—
Therefore—Then—
I love Thee—
译文:
“为什么我爱”你,先生?
因为──
风,从不要求小草
回答,为什么他经过
她就不能不动摇。
因为他知道,而你,
你不知道──
我们不知道──
我们有这样的智慧
也就够了。
闪电,从不询问眼睛,
为什么,他经过时,要闭上──
因为他知道,它说不出──
有些道理──
难以言传──
高尚的人宁愿,会意──
日出,先生,使我不能自已──
因为他是日出,我看见了──
所以,于是──
我爱你──